2004-04-30 MA Dunzi * tcltk/tkconq.tcl, s.sh: xgettext で文字列を拾うようにした。 2004-04-25 MA Dunzi * missing/snprintf.h: echo #define HAVE_SNPRINTF >! missing/snprintf.h * ChangeLog 2004-04-15: に追随中。 2004-04-20 MA Dunzi * po_msg/: を追随した。 2004-04-18 MA Dunzi * Import: D200404180131JST をインポートした。 2004-04-11 MA Dunzi * Import: D200404112142JST をインポートした。 2003-10-05 MA Dunzi * Import: D200310051925JST をインポートした。 * tcltk/tkmain.c, tcltk/tkmap.c: 衝突の修正とマージ。 2003-10-05 MA Dunzi * doc-ja/xconq.6: ファイル先頭のコメントを修正。.\ -> .\" 2003-10-02 MA Dunzi * Import: D200310020021JST をインポートした。 D200310020021JST に追随中。 2003-09-28 MA Dunzi * Import: D200309281204JST をインポートした。 D200309281204JST に追随中。 2003-03-22 MA Dunzi * Import: D200303220937JST をインポートした。 * kernel/conq.h, tcltk/tkconq.tcl, tcltk/tkmain.c: マージ。コミットのみ。 2003-03-01 MA Dunzi * Import: D200303011551JST をインポートした。 2003-02-26 MA Dunzi * Import: D200302261153JST をインポートした。 * kernel/init.c, tcltk/tkconq.tcl, tcltk/tkmain.c: マージ。コミットのみ。 * po_msg/en.msg, po_msg/ja.msg: D200302261153JST の tcltk/tkconq.tcl に追随した。 2003-02-22 MA Dunzi * Import: D200302222236JST をインポートした。 * tcltk/tkmap.c: マージ。コミットのみ。 2003-02-15 MA Dunzi * Import: D200302151529JST をインポートした。 2003-02-13 MA Dunzi * Import: D200302131517JST をインポートした。 * tcltk/tkmap.c: マージ。コミットのみ。 * gdlfiles-ja/pgu.g: lib/pgu.g(1.4) に追随した。 2003-02-12 MA Dunzi * gdlfiles-ja/3rd-age.g: typo。余計なカッコを削除した。 2003-02-03 MA Dunzi * Import: D200302031956JST をインポートした。 * tcltk/tkmap.c: マージ。コミットのみ。 2003-02-01 MA Dunzi * Import: D200302011227JST をインポートした。 * tcltk/tkmap.c: マージ。コミットのみ。 2003-01-29 MA Dunzi * Import: D200301292132JST をインポートした。 2003-01-28 MA Dunzi * Import: D200301281006JST をインポートした。 * tcltk/tkmap.c: マージ。コミットのみ。 * kernel/init.c: マージ。コミットのみ。 2003-01-26 MA Dunzi * Import: D200301261224JST をインポートした。 * tcltk/tkconq.tcl: マージ。コミットのみ。 * tcltk/tkmap.c: インポートによる衝突を修正した。 * gdlfiles-ja/civ2.g: lib/civ2.g(1.14) に追随した。 2003-01-23 MA Dunzi * Import: D200301231554JST をインポートした。 * tcltk/tkmap.c: マージ。コミットのみ。 * kernel/conq.h: インポートによる衝突を修正した。 * gdlfiles-ja/3rd-age.g: lib/3rd-age.g(1.11) に追随した。 * gdlfiles-ja/pgu.g: lib/pgu.g(1.3) に追随した。 2003-01-13 MA Dunzi * Import: D200301130344JST をインポートした。 * tcltk/tkconq.tcl, tkmap.c: マージ。コミットのみ。 2003-01-12 MA Dunzi * Import: D200301122241JST をインポートした。 2003-01-11 MA Dunzi * Import: D200301110940JST をインポートした。 * tcltk/tkconq.tcl, tkmain.c, tkmap.c: マージ。コミットのみ。 * po_msg/en.msg, ja.msg: D200301110940JST に追随した。 2003-01-10 MA Dunzi * Import: D200301102023JST をインポートした。 * tcltk/tkconq.tcl: マージ。コミットのみ。 2003-01-10 MA Dunzi * tcltk/tkmain.c (tk_atype_name): Tcl_ExternalToUtfDString を追加。 2003-01-08 MA Dunzi * Import: D200301080208JST をインポートした。 * tcltk/tkconq.tcl: マージ。コミットのみ。 * po_msg/ja.po, ja.msg, en.msg, xconq.pot: D200301080208JST に追随した。 2002-12-31 MA Dunzi * Import: D200212312349JST をインポートした。 * tcltk/tkmain.c, tcltk/tkmap.c: マージ。コミットのみ。 2002-12-31 MA Dunzi * Import: D200212310127JST をインポートした。 * tcltk/tkmap.c: マージ。コミットのみ。 2002-12-27 MA Dunzi * po_msg/en.msg, po_msg/ja.msg: tkconq.tcl(1.143) に追随した。 * gdlfiles-ja/pgu.g: lib/pgu.g(1.2) に追随した。 * gdlfiles-ja/t-roman.g: lib/t-roman.g(1.3) に追随した。 * Import: D200212270325JST をインポートした。 2002-11-21 MA Dunzi * Import: D200211210628JST をインポートした。 2002-10-21 MA Dunzi * gdlfiles-ja/monster.g: lib/monster.g(1.3) に追随した。 * Import: Xconq 開発版 2002/10/21 09:50 JST をインポートした。 2002-10-20 MA Dunzi 後から書いた ChangeLog * TagTuke.sh: 新規。 stdin からファイル名を得て -> そのファイルを読み込み -> 文字列に 'N?_()' を付けて出力する。 ファイルが kernel/plan.def, kernel/task.def, kernel/goal.def, kernel/cmd.def であればここで付け、それ以外は p.pl にまわす。 * doc-ja/: 新規。 * doc-ja/commands.texi: * doc-ja/design.texi: * doc-ja/glossary.texi: * doc-ja/hacking.texi: * doc-ja/refman.texi: * doc-ja/syntax.texi: * doc-ja/xcdesign.texi: * doc-ja/xconq.texi: * doc-ja/xconq.6: 基のファイルは cmdline.6in 1.4 と xconq.6in 1.4。 doc-ja/*.texi の基のファイル。 doc/xconq.texi 1.22 doc/glossary.texi 1.2 doc/commands.texi 1.9 doc/xcdesign.texi 1.7 doc/design.texi 1.6 doc/refman.texi 1.27 doc/syntax.texi 1.3 doc/hacking.texi 1.9 * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/: 新規。 * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/chapters.ent: * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/commands.sgml: * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/design.sgml: * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/glossary.sgml: * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/hacking.sgml: * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/refman.sgml: * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/xcdesign.sgml: * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/xconq.sgml: * documents/en_US.ISO8859-1/sgml/mkhtml: とりあえず、HTML 版を生成するための スクリプト。 documents/en_US.ISO8859-1/sgml/*.sgml の基のファイルは doc-ja/*.texi の基のファイルと同じ。 * gdlfiles-ja/: 新規。 * gdlfiles-ja/3rd-age.g: * gdlfiles-ja/beirut.g: * gdlfiles-ja/civ2.g: * gdlfiles-ja/eur-100km.g: * gdlfiles-ja/game.dir: * gdlfiles-ja/intro.g: * gdlfiles-ja/log.g: * gdlfiles-ja/logunit.g: * gdlfiles-ja/monster.g: * gdlfiles-ja/nat-names.g: * gdlfiles-ja/ng-european.g: * gdlfiles-ja/ng-features.g: * gdlfiles-ja/ng-swedish.g: * gdlfiles-ja/pgu.g: * gdlfiles-ja/red-october.g: * gdlfiles-ja/rom-civ-war.g: * gdlfiles-ja/roman.g: * gdlfiles-ja/russian-rev.g: * gdlfiles-ja/standard.g: * gdlfiles-ja/stdterr.g: * gdlfiles-ja/stdunit.g: * gdlfiles-ja/t-roman.g: * gdlfiles-ja/tokyo.g: * gdlfiles-ja/u-rus-1910.g: * gdlfiles-ja/ww2-adv.g: * gdlfiles-ja/ww2-eur-42.g: gdlfiles-ja/*.g の基のファイル。 lib/stdunit.g 1.10 lib/standard.g 1.13 lib/intro.g 1.5 lib/stdterr.g 1.1 lib/ng-features.g 1.2 lib/3rd-age.g 1.10 lib/ng-swedish.g 1.2 lib/ng-european.g 1.6 lib/nat-names.g 1.7 lib/ww2-eur-42.g 1.10 lib/ww2-adv.g 1.10 lib/rom-civ-war.g 1.3 lib/eur-100km.g 1.1 lib/t-roman.g 1.2 lib/red-october.g 1.2 lib/u-rus-1910.g 1.1 lib/roman.g 1.4 lib/russian-rev.g 1.6 lib/log.g 1.4 lib/logunit.g 1.4 lib/beirut.g 1.5 lib/pgu.g 1.1 lib/monster.g 1.2 lib/tokyo.g 1.2 lib/civ2.g 1.13 * kernel/conq.h: gettext 関連の define。 +#include +#include + +#define PACKAGE "xconq" +#define _(String) gettext(String) +#define N_(String) gettext_noop(String) +#define gettext_noop(String) (String) * kernel/init.c (license_string): スクリプトで拾えない文字列を拾う。 * kernel/mknames.c (propose_unit_name): "サイド名の先頭 2 バイトを大文字化" と "ユニットタイプ名の先頭 3 バイトの使用" が日本語で都合が悪い。 とりあえす、"大文字化をやめる" と "ユニットタイプ名の先頭 2 バイトの使用" で対処。 * list: 新規。 このファイルに、文字列を拾う("N?_()" を付ける)ファイルを書いておく。 * mc_to_en_msg.pl: 新規。 (tkconq.tcl の)文字列に Tcl メッセージカタログのための "mc []" を付ける。さらに、拾った文字列は "::msgcat::mcset en " を付けて、 ファイル ./en.msg へ出力。 * p.pl: 新規。 TagTuke.sh から呼ばれる。文字列に "_()" を付ける。 * po_msg/: 新規。 * po_msg/en.msg: Tcl メッセージカタログのカタログファイル。 * po_msg/ja.msg: Tcl メッセージカタログのカタログファイル。 * po_msg/ja.po: gettext のカタログファイル。 * po_msg/xconq.pot: gettext のカタログファイル。 * s.sh: 新規。 TagTuke.sh, mc_to_en_msg.pl を呼ぶ。 xconq.pot を作成し、それと po_msg/ja.po をマージした ./ja.po を作成する。 * tcltk/tkconq.tcl: Tcl メッセージカタログ関連。 +tk useinputmethods 1 + +package require msgcat +namespace import ::msgcat::* +::msgcat::mcload ~/.xconq/tclmsgcat * tcltk/tkmain.c: 文字列を Tcl へ渡す際に UTF-8 に変換する。 文字化けを見たらこれを使う。 Tcl_DString ds; Tcl_ExternalToUtfDString(NULL, 変数, -1, &ds) tkconq.tcl で -encoding を使いたいが、うまくいかなかった。 * tcltk/tkmap.c: 同上。 * x11/Makefile.in: 日本語 man をインストールする。xconq: に -lintl を指定する。 * x11/xconq.c: gettext 関連。 +setlocale(LC_ALL, ""); +bindtextdomain(PACKAGE, ".xconq/locale"); +textdomain(PACKAGE);